Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "at the mountains of madness" in French

French translation for "at the mountains of madness"

les montagnes hallucinées
Example Sentences:
1.See At the Mountains of Madness.
Suit La Montagne à la folie.
2.At the Mountains of Madness: The Definitive Edition.
“At the Mountains of Madness”, At the Mountains of Madness: The Definitive Edition.
3.At the Mountains of Madness has numerous connections to other Lovecraft stories.
Les Montagnes hallucinées partage de nombreux liens avec d’autres fictions de Lovecraft.
4.A radio adaptation of At the Mountains of Madness was also created by the Atlanta Radio Theatre Company.
Une adaptation radiophonique des Montagnes hallucinées a été réalisée par l’Atlanta Radio Theater Company.
5.By 1997 the band was back and recorded songs for a slew of compilation albums, including At the Mountains of Madness and I Am Vengeance.
En 1997, le groupe se reforma et enregistra des morceaux pour plusieurs compilations, notamment At the Mountains et I Am Vengeance.
6.Price believes that the basis for Derleth's system is found in Lovecraft: "Was Derleth's use of the rubric 'Elder Gods' so alien to Lovecraft's in At the Mountains of Madness?
Il affirme : « L'usage par Derleth de l'expression « Dieux Anciens » était-elle si étrangère au Lovecraft des Montagnes hallucinées ?
7.H. P. Lovecraft's novella At the Mountains of Madness (1931) served as an inspiration for the film, and several elements of the Aliens vs. Predator comic series were included.
Le roman Les Montagnes hallucinées de H. P. Lovecraft sert également d'inspiration au film, ainsi que plusieurs éléments de la série de comics Aliens vs. Predator,.
8.Lovecraft's own "The Nameless City" (1921), which also deals with the exploration of an ancient underground city apparently abandoned by its nonhuman builders, sets a precedent for At the Mountains of Madness.
Une autre des nouvelles de Lovecraft, La Cité sans nom (The Nameless City) (1921), qui met en scène l’exploration d’une ancienne cité souterraine apparemment abandonnée par ses constructeurs non-humains, est un précurseur certain des Montagnes hallucinées.
9.Howard Lovecraft and the Frozen Kingdom For most of the 20th century, the definitive editions (specifically At the Mountains of Madness and Other Novels, Dagon and Other Macabre Tales, The Dunwich Horror and Others, and The Horror in the Museum and Other Revisions) of his prose fiction were published by Arkham House, a publisher originally started with the intent of publishing the work of Lovecraft, but which has since published a considerable amount of other literature as well.
Pendant la majeure partie du XXe siècle, les éditions définitives de sa prose (notamment At the Mountains of Madness and Other Novels, Dagon and Other Macabre Tales, The Dunwich Horror and Others, et The Horror in the Museum and Other Revisions) sont publiées par Arkham House, une maison d'édition dont l'objectif premier était de publier ses travaux.
Similar Words:
"at the moment" French translation, "at the money" French translation, "at the most" French translation, "at the moulin rouge" French translation, "at the moulin rouge, the dance" French translation, "at the outside" French translation, "at the parting of the ways" French translation, "at the peril of one's life" French translation, "at the pershing: but not for me" French translation